翻譯
大概從大學起,其實我還在做自由軟體的翻譯,但是我怎麼會做翻譯呢?因為以前看著二哥一直幫自由軟體翻譯,就有點躍躍欲試,但是語文能力不強,所以一直都沒有嘗試,隨著上了大學,我覺得不能再怕英文了,所以用著練英文的心態去翻譯。
一開始翻譯我選中的就是不大好翻譯的東西,當初只是覺得 Qt 很有發展前途,我希望初學者能夠學的比較輕鬆,所以就開始著手翻譯 Qt 相關的元件,包括語言家、Qt Creator 在內,Qt Creator 是 IDE 有很多專有名詞、說明,而且 Qt Creator 能夠的語言挺多的,雖然翻起來很累很難,但是從翻譯也學到很多。
從那個時候起,就一直翻譯到了現在,再所有的翻譯經驗中最經典的是 Qt 5 ,因為才剛開始翻譯不久,我就收到 Nokia 的通知(那個時候還是 Nokia 所有,現在則是 Digia),說 Qt 5 要上線了請我盡快的翻譯,而我也加緊趕工,終於再發布前翻譯完界面的部份,也在 Qt 5 看到了正體中文的翻譯。
再來我則是主要翻譯 0ad 跟 OBS 為主,當初第一次使用 OBS 就覺得這是一個很棒的專案,很可惜只有英文、Windows 上可以用,當下立刻就想說要翻譯,發現他的語言掌控再一個小小的純文字檔中,接下來就簡單了,很快的翻譯完,直接請他們加上語言,他們也很爽快的答應了,可能我不僅跟他們申請,且直接提供一個完整的翻好的檔案吧!隨後在下一個版中就出現了正體中文,真的是太棒了。
如果有人有興趣幫忙翻譯 OBS ,請到這邊,不然我校對兼翻譯有點搞笑XDDD